Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Shaneeae

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 20 de proksimume 27
1 2 Malantaŭa >>
25
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Boskie miejsce lub boskie zakupy. Jest mi to...
Boskie miejsce / boskie zakupy.
Potrzebne do kampanii reklamowej

Kompletaj tradukoj
Greka θεϊκό μέρος ή θεϊκα ψώνια. Μου είναι...
22
Font-lingvo
Pola tylko bóg może mnie osądzać
tylko bóg może mnie osądzać

Kompletaj tradukoj
Angla Only God can judge me
160
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Ech, tak patrzÄ™ na Twoje konto. Grasz od samego...
Ech, tak patrzę na Twoje konto. Grasz od samego początku i ciągle jedna osadka, ledwie 250 popa. Nie, żeby sam pop miał wielkie znaczenie, ale fakt, że grasz tak długo i masz tak mało już coś znaczy.

Kompletaj tradukoj
Angla Ugh, so I look at your account. You play from the same...
Araba ماذا!! إذ ما بي أتفحَص حسابك، إذ وجدت...
331
Font-lingvo
Pola Jestem jaka jestem, mam swoje wady i zalety,...
Jestem jaka jestem,

mam swoje wady i zalety, humory i smutki!

Nikt nie wie co czuje i czego chce!

Kocham świat, ludzi, nature.

Nie nawidzę kłamstwa!

Potrzebuję miłości i spokoju!

Pragnę spełnić marzenia i pozostawić coś po sobie!

Staram się być sobą!

Niczym nie zadziwiam!

Idę swoją drogą i nikomu nie przeszkadzam... poza tym kocham kogoś z kim nie mogę być i jestem nie szczęśliwa

Kompletaj tradukoj
Angla I am what I am, I have my faults and merits
296
Font-lingvo
Pola Program SUPER DUNKS II został stworzony jako...
Program SUPER DUNKS II został stworzony jako kompletny program skoków pionowych, aby umożliwić ciężko trenującym koszykarzom, takim jak Ty, poprawę skoczności i szybkości w możliwie krótkim czasie. Przeznaczony był głównie dla młodych koszykarzy ligi uniwersyteckiej Stanów Zjednoczonych - NCAA. Zapewnia on dobre rezultaty. I jest rozpowszechniony na terenie USA.

Kompletaj tradukoj
Turka SÜPER ATLAYICILAR programı hayata geçirilmiştir ...
Angla The SUPER DUNKS II program was meant as...
22
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola tylko w grobie bede spokojny
tylko w grobie bede spokojny

Kompletaj tradukoj
Angla only in the grave will I be calm
Germana erst im Grab werde ich ruhen
465
103Projekto - Sentence Lists for Language Learning Font-lingvo103
Angla 30 sentences
What's your name?
My name is Jan Kowalski.
How are you?
Fine, thanks.
Very well.
What's his name?
What's her name?
His name's Janusz Kowalski.
Her name's Marta.
Where are you from?
Where's he from?
Where's she from?
What's your job?
What's his job?
What's her job?
He's a doctor.
She's a teacher.
What's your phone number?
What's his phone number?
My phone number is 3217703.
What's your address?
What's her address?
How old are you?
How old is he?
How old is she?
I'm 20.
He's 50.
She's 18.
That's right.
That's wrong.
These sentences should not be translated literally, but the way a native speaker would express the same meaning. I would prefer that any names be replaced with common names from the target language, but it is not necessary.

Kompletaj tradukoj
Čina simpligita 30个句子
Hispana ¿Cuál es su nombre?
Japana 30質問
1275
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Germana Was mein Gott will
(155) Gerd Zacher analysiert, wie auch andere, die erste Sonate als Auseinandersetzung des traditionellen Chorals mit den formalen Aspekten des Sonatenhauptsatzprinzips, wie es explizit im Kopfsatz geschehe, auf den die folgenden Sätze bezogen sind [68]. Diese Analyse sowie sein Versuch, den Choral "Was mein Gott will" aus dem ersten Satz bzw. dessen erste Zeile in allen Sätzen nachzuweisen [69], mag problematisch und im einzelnen angreifbar sein. Tatsächlich kann man den ersten Satz nur mit einiger Mühe als Sonatenhauptsatz im engeren (156) Sinne versehen [70]. Außerdem handelt es sich teilweise um relativ uncharakteristische Wendungen des Chorals, die als Verbindungen zwischen den Sätzen angesehen werden, so dass ein Zusammenhang nicht mit Sicherheit festgestellt werden kann. Aber nicht, ob nun Wendungen unmittelbar aus dem Choral abgeleitet sind, ist entscheidend, sondern die deutlich gemachten Bezüge. Darin zeigt sich die zugrundeliegende Idee, die diese zyklisch Form bestimmt. Alle Sätze sind dialogisch und kontrastiv strukturiert. Das tritt durch den Einsatz der verschiedenen Werke der Orgel und durch große dynamische Brüche hervor. In dieser Art stehen sich auch Kopfsatz und Finale gegenüber. Zwischen ihnen gibt es eine Entwicklung. In ersterem dialogisieren Fugato bzw. dessen Thema und Choral, in letzterem virtuoses Spielwerk und schlichte liedhafte Melodie. Auch in den Orgelsonaten dient der Choral nirgends der Überhöhung am Ende der musikalischen Entwicklung. Selbst das ff-Zitat zum Schluss des ersten Satzes die zwei Choralzeilen im dynamischen Kontrast gegenüberstehen [71]. Die dialogisch Struktur wird fortgeführt.

Kompletaj tradukoj
Angla Was mein Gott will (What my God wants)
24
Font-lingvo
Serba Nemoj da me gledas sa visine
Nemoj da me gledas sa visine

Kompletaj tradukoj
Angla Don't look down on me.
Franca Ne me méprise pas.
57
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Germana Schatz ich liebe dich über alle du bi t da be...
Schatz ich liebe dich über alle du bi t da be te wa mir je pa iert i t

Kompletaj tradukoj
Greka Χρυσό μου σ'αγαπάω
184
Font-lingvo
Franca Je viens de lire ton message et pour répondre à...
Je viens de lire ton message. Pour répondre à ta question oui je pense à toi souvent, très souvent... Et pour tout t'avouer j'ai envie de toi, de te voir... Je ne devrais peut être pas te dire celà mais voilà c'est comme ça.
Je t'embrasse

Kompletaj tradukoj
Angla I have just read your message ...
130
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola To robię zdecydowanie za często, ale to...
To robię zdecydowanie za często, ale to dlatego,że jesteś niezwykłym mężczyzną.

Mam nadzieję,że udało Ci się to co próbowałeś wczoraj i już się nie martwisz.

Kompletaj tradukoj
Angla I definitely do it too often
Italia questa cosa la faccio troppo spesso
63
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola HasłoPopraw następujące błędy:• ...
Hasło
Popraw następujące błędy:
• Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło.
British English

Kompletaj tradukoj
Angla Password
1 2 Malantaŭa >>